
遍知贝玛嘎波大师教言集PK240དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོའི་ཞལ་ཧོམ་གྱི་ལས་བཞུགས་སོ།།
19-68
༄༅། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོའི་ཞལ་ཧོམ་གྱི་ལས་བཞུགས་སོ།།
༄༅། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོའི་ཞལ་ཧོམ་གྱི་ལས་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །རྣམ་ཐར་སྒོར་གཞོལ་རྒྱལ་བའི་ཡུམ། །ཚད་མེད་བཞིས་བསྐུལ་ལས་ཀྱི་མ། །དུད་སོལ་ཞེས་བྱ་ས་གསུམ་ན། །དབང་མོ་ཆེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།
19-69
མེ་ལྕེ་འཕྲེང་བ་ལས་གསུངས་པའི་དཔལ་ལྷ་མོ་ནག་མོའི་ཞལ་ཧོམ་བཅས་ཏེ་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བར་འདོད་པས། དུས་གཟའ་དྲག་པོ་རྒྱུ་བ། ཕུང་གསུམ་བདུད་ཀྱི་ཉི་མ་ལ། ས་མེ་ཐུབ་བཟང་པོ་
ལ་ལྕགས་ཕྱེ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ས་རྡོ། ངམ་གྲོགམཚོ། གཡུལ་སྤྲད་པའི་ས་ལ་ཀླུ་གདོལ་པ་གནས་པའི་ཆུ་མིག་གི་ཆུས་སྦྲུས་ལ་ལས་ཀྱི་མ་མོ་གཤིན་རྗེ་མོའི་གཟུགས་ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་པ། ལྗགས་བརྐྱང་
བ། རྒྱན་མེད་རལ་པ་སྤྱི་བོར་བཅིང་པ། ལག་གཡས་ཉི་མ། གཡོན་ཟླ་བ་རྡེབ་ལ་ཁད་པའི་ཕྱར་སྟབས། གྲུ་གསུམ་གྱི་ནང་ནས་ལྟོ་བ་ཡན་འཕགས་པ། ནང་ཁོང་སེང་ཞལ་སྤྱན་ཀུན་ནས་མེ་
ལྷབ་ལྷབ་ཡོང་བ་ལ། མགར་གྱི་སོལ་བ་དང་དུག་ཁྲག་རོ་སོལ་གྱིས་ནག་པོར་བྱུག དུག་ཤིང་གི་ལོ་མ་ལ་དུག་ཁྲག་གིས་དགྲ་ལིང་། ཐ་མ་ལ་བསད་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་
རང་གི་དྲི་མ་མ་ཤོར་བ་བྲི། བོང་བུ་ནག་པོའི་ཆུ་ལ་དགྲའི་ཟག་རྫས་ཇི་སྙེད་པ་སྦངས་ཏེ་བྱུགས་ཞུན་ཆེན་ནག་གི་མར་ཁུ་ཅུང་ཟད་དང་། གྲུ་གསུམ་དུ་སེང་ལྡེང་། མེད་ན་གླ་
བ། ཚེར་ནག་སྐྱེར་བ་གསུམ་གྱི་ཤིང་བུ་བརྩིགས་ལ་གཤན་པའམ་མགར་བའི་ཁྱིམ་ནས་མེ་བླངས་ལ་དེས་སྦར། ལས་སྦྱོར་གྱི་སྔོན་དུ་ལིདྒ་རྟགས་ཐོན་བསྒྲུབས་ཡོད་ན་བཟང་། མེད་ན་བདག་ཉིད་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་འཛིན་པ་ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་བ་དམིགས། 
19-70
ཐུགས་ཀ་ནས་ཕོ་ཉ་བཞི་སྤྲོས། དེ་རྣམས་ཀྱིས་དམིགས་པའི་དགྲ་དངོས་དང་དེའི་སྲུང་ཟློག་མཁན་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ཕུག་ཞགས་པས་བཅིངས་ཏེ་ཁུར་ནས་མདུན་གྱི་ཉའུ་རྣམས་ལ་བསྟིམ། བདེན་བདར་ཚར་གསུམ་བྱ།
དེ་ནས་དགུག་པའི་སྔགས་འདི་བཟླས་སོ།

吉祥天母火供仪轨
19-68
吉祥天母火供仪轨在此。吉祥天母火供仪轨在此。证入解脱之门诸佛之母，以四无量心驱使之业母，名为"烟煤"者，三界中至高无上的主尊，我向您顶礼。
19-69
依据《火焰鬘》所说之吉祥黑天母火供，欲解除怨敌与障碍者，应在凶星运行之时，在三垢魔王之日，土、火、能胜之日，取铁粉、尸林之土石、险峻峡谷之水，以及战场上有贱民龙居住的泉水混合，制作极其愤怒状的业母阎罗女形象，舌头伸出，无装饰，发髻束于头顶，右手持日，左手持月呈击打姿势，从三角形中升起上半身，内心腔为狮面，眼睛四周火光闪烁，用铁匠的炭灰和毒血尸炭涂抹成黑色。在毒树的叶子上用毒血画敌人形象，最后用杀咒环绕一百零八遍，注意不要让自己的污秽沾染。用黑驴尿洗净敌人的任何污秽物，涂抹少许黑色大油脂。在三角形中堆叠紫檀木，若无则用松木，黑刺、黄刺三种木柴，从屠夫或铁匠家中取火点燃。在行法之前，最好已经完成了灵卓（敌人替身）的修法。若没有，则观想自己为极其愤怒的阎罗怨敌手持铁钩和索。
19-70
从心间放出四使者，他们用索绑住所指定敌人及其守护者的心脏，带回置入前方的供品中。三次进行真实宣誓。
然后念诵召请咒语：


། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཤྲཱི་ཡ་དེ་ཝི་ཀཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ། མ་མ་ཏྲག་རཀྵ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛ་ཛ་ཁུག ཨཱ་ཀཀྵ་ཡ་ཛ་
བཟླས། དེ་ནས་གུ་གུལ་གྱི་དུད་པ་ལ་ལིང་ག་བདུག བྱ་རོག་འུག་པའི་སྒྲོས་བརྡེག་ཅིང་། མ་མ་ཏྲག་རཀྵ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཛ་དགྲ་བོ་མཱ་ར་ཡ་ཕྱེ་ཕྱེ། མ་མ་རུ་
ཏི་ནི་ཨ་ཕྱེ་ཞེས་པས་དེ་ལྷ་དང་བྲལ་བར་བསམ། དེ་ནས་ལྕགས་ཕྱེ་ཟངས་ཕྱེ་རྡོ་ཕྱེ་ཡུངས་ཀར་ནག་སོགས་ཀྱི་ཐུན་མཚོན་ཆར་དམིགས་ནས། མ་བྷྱོ་མ་མ་རུ་ལ་རུ་ལུ་ཏྲག་རཀྵ་
བྷྱོ་རེ་མ་ཏི་དགྲ་བོ་མཱ་ར་ཡ་ཛ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་བཛྲ་ཕཊ྄་ཅེས་བྲབས་པས་གནོད་བྱེད་བརྒྱལ་འབོགས་པར་བསམ། དེ་ནས་སྐུ་གཟུགས་ཀྱི་མཐའ་ལ་དྲག་པོའི་མཆོད་པ་བདུན་བཀོད། རང་ཉིད་བདུད་ཆས་
སུ་ཞུགས། སྐད་ཅིག་གིས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་མཐིང་ནག་གཡས་ཐོ་བ་འཕྱར་ཞིང་གཡོན་སྐམ་པ་བཟུང་བ་རྒྱན་མེད་གཅེར་བུ་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་སྐུར་གྱུར། དེ་ནས་མདུན་དུ་སྐུ་གཟུགས་དེ་སྭ་བྷཱ་ཝས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། 
19-71
དེའི་ངང་ལས་དུག་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་དམར་ནག་ཏུ་འཁྱིལ་བའི་ནང་ན་མི་རོ་རྟ་རོ་ལང་ལོང་དུ་ཡོད་པ། ལས་ཀྱི་རླུང་དམར་གྱིས་བསྒུལ་བ། ཁྲག་ཞལ་གི་ཝུ་བ་རི་ཙམ་དུ་འཕྱོ་
བ། འུར་སྒྲ་དང་ཐུག་ཆོམ་སྟོང་གསུམ་དུ་གྲགས་པ། ནད་ཀྱི་རླངས་པས་ནམ་མཁའ་གང་བ། མཚོན་ཆའི་ཟིལ་པ་སེར་དྲག་ཏུ་འབབ་པ། ཀེང་རུས་ཀྱི་གྲམ་པས་མཐའ་བསྐོར་བ་དེའི་ནང་དུ་ལས་
ཀྱི་མ་མོ་མཐིང་ནག་སྐུ་རི་རབ་ཀྱི་བོངས་ཙམ་རལ་པ་སྤྱི་བོར་བཅིངས་ཤིང་ཕྱེད་གྲོལ་བ། ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་ཉི་ཟླའི་ཆ་ལང་རྡེབ་པས་བྱད་མ་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ནུར་ནུར་བཅུར་བ་
ཞལ་གདངས་ཤིང་ལྗགས་བརྐྱང་བའི་ནང་ནས་བསྐལ་པའི་མེ་ལྕེ་ལྷབ་ལྷབ་འབར་བ། མིག་གསུམ་ཁྲོ་ཆུ་ཁོལ་མ་ལྟར་ཁོལ་བ། བ་སྤུའི་གསེབ་ནས་ནད་ཀྱི་ཁྲོ་ཆུའི་ཚ་ཚ་དམར་སིལ་ལི་ལི་ཁོལ་
བ། སྐར་ཆེན་ཐོག་གི་བུ་ཡུག་ཚུབ་པ། སྣ་ནས་རིམས་ཀྱིས་དུད་པ་འཐུལ་བ། ལྟེ་བ་དཀར་པོ་ལྷའི་དམག་གི་རྫོང་། སྲིད་པའི་ཁྱམས་ཁང་སྟེ། དེ་ན་དཔལ་མགོན་ལྕམ་དྲལ་ལས་བྱེད་སྡེ་བརྒྱད་
ཀྱི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་འཇིགས་པ་གཤིན་རྗེའི་གཟུགས་མཐོང་ན་སྐྱི་བུང་བ། ཤ་ལ་རྔམ་ཤིང་ཁྲག་ལ་དུང་བ་ཐམས་ཅད་ཚོགས་པ། ལྟེ་བ་མན་དུག་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོར་བྱིང་བ་སྐུ་སྟོད་མེ་དང་དུ་བ་འཁྲུག་པའི་ཀློང་ན་བཞུགས་པར་གྱུར། 
19-72
ཧཱུྃ། ཕྱོགས་ཕྱོགས་དེ་ནི་ཕ་གི་ན། །ཉི་མ་བྱང་ཤར་ཕ་གི་ན། །བྲག་དང་ཆུ་འཐབ་མཚམས་ཤེད་ན། །སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་རྒྱ་མཉམ་པའི། །དུག་མཚོ་མུ་ལེ་དིང་ཆེན་པོ། །ཁྲག་གི་རྦ་ཀློང་
འཁྲུག་པ་ནས། །སྐུ་ཕྱེད་ཐོན་པ་མུན་པའི་མདོག །ལས་ཀྱི་མ་མོ་མ་རུངས་པ། །དམར་ནག་ཁྲག་གི་རལ་པ་ཅན། །ལྟེ་བ་སྲིད་པའི་ཁྱམས་ཁང་སྟེ། །དཀར་པོ་ལྷ་ཡི་དམག་དཔུང་ཚོགས། །ཞལ་གདངས་
ལྗགས་བརྐྱང་མཆེ་བ་གཙིགས། །ཞལ་ནས་བསྐལ་པའི་མེ་ལྕེ་འབར། །ལུས་ལས་ནད་ཀྱི་ཚ་ཚ་འཕྲོ། །སྣ་ནས་རིམས་ཀྱི་དུད་པ་འཐུལ། །ཕྱག་གཉིས་ཉི་ཟླའི་ཆ་ལང་རྡེབ། །ཕ་རོལ་རིག་སྔགས་བཟློག་བསྒྱུར་མཛད། །
ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ། །ད་ཚུར་བྱོན་ལ་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ། །ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཤྲཱི་ཡ་དེ་ཝི་ཀཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཨེ་ཨར་ལི་སྲིཾ་ཛ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿབཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནི་
ས་མ་ཡ་ཧྶཾ་དྲྀ་ཥྱ་ཧོཾ། དེ་བྱོན་ནས་བསྐྱེད་པ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པ་ལ། ཁྲག་ཆེན་གྱི་ཨརྒྷཾ། དུག་ཆུའི་ཞབས་བཀྲུ། དབང་པོའི་མེ་ཏོག གསུར་ཆེན་གྱི་བདུད་སྤོས། ཀླད་ཆེན་གྱི་
བྱུག་པ། རྐང་གླིང་གི་རོལ་མོ།

直译
། 嗡吽室利雅德维卡利卡利玛哈卡利吽比奥。玛玛扎热夏如卢如卢比奥杂杂库。啊卡夏雅杂
（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཤྲཱི་ཡ་དེ་ཝི་ཀཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ། མ་མ་ཏྲག་རཀྵ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་བྷྱོ་ཛ་ཛ་ཁུག ཨཱ་ཀཀྵ་ཡ་ཛ，梵文拟音：Oṃ hūṃ śrīya devi kālī kālī mahākālī hūṃ bhyo. Mama trag rakṣa rulu rulu bhyo ja ja khug. Ākakṣaya ja，梵文天城体：ॐ हूँ श्रीय देवि काली काली महाकाली हूँ भ्यो। मम त्रग रक्ष रुलु रुलु भ्यो ज ज खुग। आकक्षय ज，梵文泰卢固体：ఓం హూం శ్రీయ దేవి కాలీ కాలీ మహాకాలీ హూం భ్యో। మమ త్రగ రక్ష రులు రులు భ్యో జ జ ఖుగ। ఆకక్షయ జ，汉语字面意义：嗡吽吉祥天女黑暗黑暗大黑暗吽敬。我保护血液如如敬召召吸引。不灭召，汉语拟音：Ong Hong Xili Ya Dewi Kali Kali Mohe Kali Hong Biao. Momo Zha Resha Rulu Rulu Biao Za Za Ku. A Kesha Ya Za）
念诵。然后用药香熏烧替身像，用乌鸦和猫头鹰的羽毛击打，念诵："玛玛扎热夏如卢如卢吽比奥杂敌人玛热雅拆拆。玛玛如提尼阿拆"，观想其与神灵分离。然后观想铁粉、铜粉、石粉、白芥子、黑芥子等作为武器雨降下，诵："玛比奥玛玛如拉如卢扎热夏比奥热玛提敌人玛热雅杂吽比奥班扎啪"，观想加害者昏厥倒地。然后在塑像周围布置七种猛烈供品。自身装扮成魔形，刹那间变成深蓝色阎罗怨敌，右手举起铁锤，左手持盛水碗，无装饰全裸极其恐怖的形象。然后面前的塑像以自性清空为空性。
19-71
从此空性中，出现一片毒血的红黑色海洋，其中漂浮着许多人尸和马尸，被红业风吹动，血浪涌起如山高，轰鸣声和撞击声响彻三千世界，疾病之气充满天空，雨如黄色猛烈的武器，四周围绕着骸骨堆。在其中有蓝黑色业母，身体如须弥山般巨大，发髻束于头顶一半散开，两手击打着日月之鼓，将诅咒者、敌人和障碍全部摧毁成粉末，张口伸舌，从中喷出炽盛的劫火，三眼如沸腾的愤怒之水，毛孔中涌出红色沸腾的疾病灼热之水，如大星、闪电和暴风，鼻中冒出瘟疫之烟，脐为白色，是天界军队的要塞，也是轮回的大厅。在那里集聚着吉祥护法及其眷属与八部族众，全都现出令人观之战栗的可怕阎罗形象，贪食血肉，所有这些聚集在一起，下身部分浸在毒血海洋中，上半身居于火与烟混杂的光明中。
19-72
吽！在各方之中的那个地方，太阳东北方的那个地方，岩石与水交汇之处，宽如三千大千世界的毒湖、大黑湖中，从血浪翻腾处，现身一半，具暗色的恐怖业母，红黑色血发，脐为轮回大厅，白色天界军队集聚，张口伸舌咬牙，口中喷射劫末之火，身体放射病毒热力，鼻中冒出瘟疫烟雾，双手击打日月之鼓，能逆转他人咒术，现在是您发誓守护的时刻，请速来此消灭敌人与障碍！嗡吽室利雅德维卡利卡利玛哈卡利吽比奥额阿利僧杂杂吽棒吙班札达基尼萨玛雅杭德利夏吙。
（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཤྲཱི་ཡ་དེ་ཝི་ཀཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཨེ་ཨར་ལི་སྲིཾ་ཛ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿབཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནི་ས་མ་ཡ་ཧྶཾ་དྲྀ་ཥྱ་ཧོཾ，梵文拟音：Oṃ hūṃ śrīya devi kālī kālī mahākālī hūṃ bhyo e arli sriṃ ja jaḥ hūṃ baṃ hoḥ vajra ḍākini samaya hsaṃ dṛṣya hoṃ，梵文天城体：ॐ हूँ श्रीय देवि काली काली महाकाली हूँ भ्यो ए अर्लि स्रिं ज जः हूँ बं होः वज्र डाकिनि समय ह्सं दृष्य हों，梵文泰卢固体：ఓం హూం శ్రీయ దేవి కాలీ కాలీ మహాకాలీ హూం భ్యో ఏ అర్లి స్రిం జ జః హూం బం హోః వజ్ర డాకిని సమయ హ్సం దృష్య హోం，汉语字面意义：嗡吽吉祥天女黑暗黑暗大黑暗吽敬额阿利僧召召吽棒吙金刚空行誓言吭见吙，汉语拟音：Ong Hong Xili Ya Dewi Kali Kali Mohe Kali Hong Biao E Ali Seng Za Za Hong Bang Ho Ban Zha Da Ji Ni Sa Ma Ya Hang De Li Xia Hom）
她降临后与所修本尊无二，向其献上：血大供养水、毒水洗足、感官之花、大燃香的焚烟、脑髓的涂香、人骨腿骨制成的乐器。


 ཞུན་ཆེན་གྱི་མར་མེ་ཕུལ། ལྕགས་སམ་ཟངས་སམ་ཐོད་སྣོད་དུ་གཏོར་མ་སྙིང་སྣས་བརྒྱན་པ་དང་། ཁྲག་སྣ་ཛ་གད་བཤམས་ནས་བསྔོ། དེ་ནས་ཏིལ་མར་མས་བསྟོད་ཅིང་བསྐུལ་འདི་བཏང་། 
19-73
ཧཱུྃ། ནག་མོ་ཁྲག་འཐུང་ཀུན་གྱི་རྗེ། །ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་གདུག་པ་ཅན། །ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་ངས་བསྐུལ་གྱི། །དགྱེས་པའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ནས། །ཆད་པའི་ཡས་འགམ་ད་དངོས་ལ། །བཅོལ་བའི་ལས་འདི་
སྒྲུབ་པར་མཛོད། །མ་རུང་དགྲ་བགེགས་མི་བསྒྲལ་ན། །མ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གཡེལ། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བཀའ་ཡང་བཅག །རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་རེ་བ་ཆད། །ཁྱོད་ཀྱང་ཉམས་པའི་མེ་ཡིས་སྲེག །དེ་ན་
དམ་ལས་མི་འདའ་ཞིང་། །སྙོམས་གཡེལ་ལེ་ལོ་མི་མཛད་པར། །དོ་ནུབ་སང་ནུབ་ཚུན་ཆད་ལ། །དམིགས་པའི་དགྲ་འདི་བསྒྲལ་དུ་གསོལ། །འདིས་ནི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་སྨད། །ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་གཉན་ལ་བསྡོས། །
སེམས་ཅན་ཡོངས་ཀྱི་བདེ་སྐྱིད་བཅོམ། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་མཐུ་མེད་ཟེར། །ཤི་སྲོག་དམར་པོ་འབེན་དུ་བཙུགས། །ང་ཡི་མགོན་སྐྱབས་ཁྱེད་ལགས་ཀྱི། །ཁྱོད་ཀྱིས་མཐུ་དང་རྩལ་ཕྱུང་ལ། །སྡིག་ཅན་འཁོར་བཅས་བསྒྲལ་
དུ་གསོལ། །སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་དབང་པོ་ཆེ། །མཐུ་དང་རྩལ་གྱིས་དྲེགས་པ་ཀུན། །མ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་བཀའ་མི་འགོང་། །དེ་དག་དང་བཅས་དེར་བྱོན་ལ། །དེ་ཡི་སྲོག་རྔུབས་རྔམ་ཟས་ཀྱིས། །ཤ་ཟོ་ཁྲག་
འཐུང་རུས་པ་མུར། །གཉེན་འདུན་ནོར་རྫས་བརླག་ཏུ་ཆུག །ཡུལ་འཁར་ལོ་ཏོག་འཇོམས་སུ་གསོལ།། དེ་ནས་མེ་སྦར་མེ་ལྕེ་ཁ་ནས་ལྷབ་བྱུང་བ་དང་། ལིདྒ་སྐམ་པས་བླངས་ཐོ་བས་བརྡུངས་ཏེ། དུག་སྣུམ་ལ་སྦངས་ཏེ་ཞལ་དུ། 
19-74
མ་བྷྱོ་མ་མ་རུ་ལུ་ཏྲག་རཀྵ་བྷྱོ་རེ་མ་ཏི་དགྲ་བོ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུྃ་མཱ་ར་ཡ་ཛ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་བཛྲ་ཕཊ྄་ཅེས་ལིང་ག་རེ་དང་སྔགས་རེ་བསྟུན་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཕུལ། དེའི་དབུས་
སུ་ལྷ་མོའི་ཞལ་དུ་གསོལ་བས་ལྟོ་བའི་ནང་དུ་སླེབ་པ་དང་། ནང་གི་དམག་ཚོགས་ཀྱི་ཧབ་ཐོབ་ཏུ་རུབ་སྟེ་ཟོས་པར་བསམ། སྔགས་རེ་ལ་ཐལ་མོ་རྡེབ། ལས་ཀྱི་མ་མོ་ཁྱེད་ལ་དགྲ་
བགེགས་ཆེ་གེ་མོ་འདི་ཟས་སྐལ་དུ་གཏད་པས་འདིའི་སྲོག་རྩ་ཆོད། དབང་པོ་གཏུབས། སྙིང་ལོངས། དབུགས་འགོམས། ཤ་ཟོ། ཁྲག་འཐུང་། ཀླད་པ་འཇིབས། དྭངས་མ་རྔུབས། རུས་པ་མུར། ལྤགས་པ་བགོས། རང་ཤེད་རང་
ལ་ཕོབ་ཅིག རང་བདུད་རང་ལ་ཕོབ། མི་ཚེ་རིང་པོ་ལ་དུས་མ་འདེབས། ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་ལ་ཚད་མ་འཛུགས། སྐྱེ་ཤི་ལ་ཁུངས་མ་ཕྱུང་། ལས་དང་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ལ་སྙད་
མ་འདོགས། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་རྟགས་ཕྱུང་མཚན་མ་སྟོན། གཟུགས་ཕུང་བཤིག ཡིད་དཔུང་འཇོམས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ་ཟེར་ཞིང་རྫོགས་པར་ཕུལ། ཟིན་པ་དང་བསད་སྔགས་ཉེར་གཅིག་བཟླས། སངས་རྒྱས་ཆོས་དགེ་
འདུན། དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་ནག་མོ་དུད་པའི་སོལ་བ་མ་འཁོར་བཅས་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་འདིའི་སྟོབས་ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ་ཕ་རོལ་གྱི་བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་སྡང་བའི་སེམས་དང་ལྡན་པ། 
19-75
གདུག་པའི་བསམ་ངན་བཅངས་པ། དྲག་ཤུལ་གྱི་སྦྱོར་བ་རྩུབ་པར་སྟོན་པ་ཐམས་ཅད་ཁོ་རང་ལ་སྒྱུར་ཅིག ཟློག་ཅིང་། རླག་པར་གྱུར་ཅིག ཞག་བདུན་ནམ་ལྔར་ཉི་མ་དམར་ཐག་ཆོད་པ་ཙམ་ལ་
བྱ། བསྐུལ་བཏང་། ཐལ་བ་དང་གཏོར་མ་བཞེས་པ་ཕུལ། དེ་ནས་མ་མོའི་ལྟེ་བའི་དམག་ཚོགས་ཐོན་ནས་འཁོར་བཅས་དགྲ་ཡུལ་དུ་སོང་ནས་ཁོ་འཁོར་བཅས་ཐལ་བ་རྡུལ་དུ་རློག་པར་བསམ། ཟོར་དུ་
འཕང་། ཐལ་མོ་རྡེབ། ལས་སྔགས་སྨེང་། ནང་དུ་ལོག་བསྲུང་འཁོར་བསྒོམ། སྐུ་འགོལ་སར་སྦ། ལས་ཀྱི་རྗེས་མི་མངོན་པར་བྱའོ། །སརྦ་མདྒ་ལཾ།། །།


目录
དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོའི་ཞལ་ཧོམ་གྱི་ལས་བཞུགས་སོ།

直译
献上大脂肪酥油灯。在铁或铜或头盖骨容器中布置用心脏和鼻子装饰的食子，摆设各种血液和杰德（特殊食物），加以回向。然后用芝麻油赞颂并发起劝请：
19-73
吽！黑女饮血众之主，摄持三界具毒性，我今劝请您誓言，请受此欢喜供养，刑罚裁决此当前，请成就此所托业。若不消灭恶敌障，空行母您违誓言，圆满佛陀教亦破，瑜伽行者我失望，您亦被违誓火烧。因此不违背誓言，不怠惰不懒懈怠，从今晚到明晚间，请消灭此指定敌。此人诽谤三宝尊，与护法卫士作对，摧毁众生之安乐，说我瑜伽士无力。将鲜活红命作靶，您是我之尊与护，请显现您力与勇，祈请消灭罪者众。三界中大自在者，以力与勇傲慢者，空行母您不违教，与彼等一同前来，吸彼命食彼肉，食肉饮血嚼骨头，亲友财富皆摧毁，请毁国土及庄稼。
然后点火，当火焰从口中冒出时，取干替身用锤击打，在毒油中浸泡后放入口中。
19-74
玛比奥玛玛如卢扎热夏比奥热玛提敌人萨瓦夏准玛热雅杂吽比奥班札啪
（藏文：མ་བྷྱོ་མ་མ་རུ་ལུ་ཏྲག་རཀྵ་བྷྱོ་རེ་མ་ཏི་དགྲ་བོ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུྃ་མཱ་ར་ཡ་ཛ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་བཛྲ་ཕཊ྄，梵文拟音：Ma bhyo mama rulu trag rakṣa bhyo re mati dra bo sarba śatrūṃ māraya ja hūṃ bhyo vajra phaṭ，梵文天城体：म भ्यो मम रुलु त्रग रक्ष भ्यो रे मति द्र बो सर्ब शत्रूं मारय ज हूं भ्यो वज्र फट्，梵文泰卢固体：మ భ్యో మమ రులు త్రగ రక్ష భ్యో రే మతి ద్ర బో సర్బ శత్రూం మారయ జ హూం భ్యో వజ్ర ఫట్，汉语字面意义：母敬我如如血保护敬热意敌人一切敌杀死召吽敬金刚啪，汉语拟音：Ma Biao Mama Rulu Zha Resha Biao Re Mati Dirabo Sarwa Shatrun Maraya Za Hong Biao Banzha Pa）
每念一遍咒语献一个替身，共一百零八次。观想放入天母口中到达她的腹部，内部军众抢食吞噬。每念一遍咒语拍一下掌："业母您，此敌障某某作为食分交给您，断其命脉，砍其感官，取其心肺，阻其呼吸，食其肉，饮其血，吸其脑，吸其精，嚼其骨，披其皮，自害降于自身，自魔降于自身。长寿无需设定时限，虚空无需立标准，生死无需找根源，业与业报无需推诿，现在立即显示征兆，破坏身蕴，摧毁意蕴，请作此事业。"如此完全献上。完成后，念诵二十一遍杀咒。以佛法僧，吉祥黑天母烟煤母及眷属之真实，以及此修法力量，愿瑜伽行者我等及眷属，一切对我们怀恶意行恶，
19-75
怀恶念并显示粗暴行为的人，愿其恶业回向自身！愿逆转并摧毁！在七天或五天内，太阳红色的确定时刻进行。发出催请，献上灰烬和食子。然后观想空行母腹中军众出发，前往敌人国土，将他及其眷属碾为灰尘。抛掷诅咒物，拍掌，默念业咒。回来后修护轮，将塑像藏于隐蔽处。不留下修法痕迹。一切吉祥！！！
目录
吉祥天母火供仪轨


།

以下是完整直译的简体中文内容：
།
（藏文：།，梵文拟音：|，梵文天城体：।，梵文泰卢固体：।，汉语字面意义：句号/分隔符，汉语拟音：Shad）


